VLAD писал(а):Lamzar писал(а):Это должно расшифровываться как: Автомобильный Волжский Автомобильный Завод?
наверное "Авто Волжского Автомобильного Завода"

Хз. Но звучит как-то по не русски ( Я два раза два раза повторять повторять не буду не буду!).
Вот нашёл кое-что на просторах инета.
Вот, вполне забавное повествование на тему АвтоВАЗа.
В конце 60-х, более сорока лет назад, вся страна в едином порыве строила ВАЗ — Волжский автомобильный завод. А потом он незаметно превратился в АвтоВАЗ: давно известное и привычное всем название. И никто не задается вопросом — а что оно означает, какой несет смысл? Ведь «как вы лодку назовете, так она и поплывет»...
Итак, усядемся поудобнее, закроем глаза, сосредоточимся. Вдох — выдох, наши руки тяжелеют и наливаются блаженным теплом, наше сознание концентрируется на всем известной аббревиатуре… ВАЗ — это Волжский автомобильный завод. А АвтоВАЗ — это… Правильно: Автомобильный волжский автомобильный завод.
Ничто не настораживает?
Помните, как в том анекдоте про Баден-Баден: «Зачем мне повторять, я не глухой». Мы что, хотим кого-то уверить в том, что ВАЗ действительно выпускает именно автомобили? Стало быть, подспудно, подсознательно все-таки сомневаемся? Причем настолько, что пишем не АВАЗ, а АвтоВАЗ!
«Автомобильный волжский автомобильный» — это не просто тавтология, «масло масляное», а, как говорят лингвисты, ненормативный семантический плеоназм! Разве может быть счастливой судьба предприятия, которое в самом своем названии несет бессмысленный pleonasmos, то есть излишество?
Если вазовцам обязательно нужно во что бы то ни стало сохранить в названии два прилагательных «автомобильный», то с точки зрения той же семантической лингвистики лучше поставить их друг за дружкой, чтобы получился ВААЗ — Волжский автомобильный-автомобильный завод. Тогда у нас уже не плеоназм, а дупликация, то бишь усиление смысла путем двукратного повтора. Разница? Принципиальная! Например, в Индонезии слово «suka» означает «прекрасный», а suka-suka — уже «прекраснейший». Так что ВААЗ — это фактически Волжский автомобильнейший завод! В превосходной (suka-suka!) степени.
А чтобы совсем избавиться от гнетущего наследия старого имени, нужно восстановить справедливость. Ведь по идее ВАЗ должен был называться ТАЗ — Тольяттинский автозавод. Но важность нейминга понимали еще в СССР, поэтому и придумали эпитет «волжский».
Между тем, по правде-то, волжский у нас… ГАЗ! Он тоже стоит на берегах великой русской реки, а вдобавок выпускает — увы, выпускал — автомобили Волга. Но вместо этого второй по значимости отечественный центр автомобилестроения в Нижнем Новгороде зовется Горьковским — в честь псевдонима великого пролетарского писателя Алексея Максимовича Пешкова, автора пьесы «На дне» и поэмы «Песня о Буревестнике». Пусть сильнее грянет буря! В цехах ГАЗа?